Y siguiendo con la seccion de canciones traducidas, en esta ocasion hare mencion a un buen grupo de metal industrial aleman y por muchos conocido,hablo de Rammstein, un grupo que al principio de su carrera tuvo muchas difucultades por su nacionalidad y por el acento aleman que era por el uso de la erre palatal impropia del alemán estándar y típica del sur, de donde procedía Hitler, que le aporta a la voz más fuerza y vigor por parte de Till Lindemann.Claro que Till Linderman ha desmentido algrupo de esas acusaciones, asi que bueno aqui los dejo con uno de los sencillos del disco Mutter, cancion homonima al nombre del disco. Chequen la oscuridad de sus composiciones, digna de una banda de metal industrial.
Mutter
Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken
Mutter
In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss
auch wenn ich verbluten muss
Mutter gib mir Kraft
Madre
Las lágrimas de un ejército de niños
las esparzo sobre un cabello blanco
lanzo al aire el cordón mojado
y desearía tener una madre
Ningun sol que me brille
ningún pecho ha llorado leche
en mi cuello hay un tubo
y un ombligo me falta
Madre
No me dejaron sorber los pezones
ni guardar las imperfecciones
nadie me dio un nombre
concebido en odio y sin semen
A la madre que nunca me dio a luz
le he deseado esta noche
una enfermedad como regalo
y después la ahogaré en el río
Madre
En sus pulmones vive una anguila
sobre mi frente un lunar
lo elimino con el beso de un cuchillo
aunque por ello tenga que morir
aunque por ello me tenga que desangrar
Madre dame fuerza
No hay comentarios.:
Publicar un comentario